It is true, you can learn a few phrases with the help of transliteration. Then why master the script first?
1. Transliteration; its limit ends with a few basic phrases.
The amount of materials you can have access is greater in the language you are learning than in the language through which you are learning a new language.
Learning a script isn’t as complex as it might seem. It is way too easier compared to grammar.
When you master a script, you will feel a sense of accomplishment which indeed motivates you to read further.
2. One of the most important things I have learned in my language learning journey is that ‘one must learn a language through that language’, so that we don’t have to keep translating what we want to say in our minds before speaking. For example, if I want to say ‘how are you?’ in French I just say ‘comment ça va?’ With only the situation in mind and not translating ‘how are you?’
“ONE MUST SPEAK A LANGUAGE; THINKING THROUGH THAT LANGUAGE”